2025-04-29 22:23:56 by Netineti
This page has been fully proofread once and needs a second look.
त्वादत्तेभी रुद्र शंतमेभिः
शतं हिमा अशीय भेषजेभिः ।
व्यस्मद् द्वेषो वितरं व्यहो
व्यमीवाश्चातयस्वा विषूचीः ॥
O Rudra, by the most beneficent
medicines given by thee, may we attain
a hundred winters; drive away from us,
completely, hate, sin and the spreading
maladies.
Rigveda II. 33. 2.
तत्सवितुर्वरेण्यं
भर्गो देवस्य धीमहि
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
We meditate upon that adorable efful-
gence of the resplendent vivifier, Savitar;
may He stimulate our intellects.
The Gayatri : Rigveda III. 62.10.
विश्वानि देव सवितः
दुरितानि परा सुव
यद् भद्रं तन्न आ सुव ॥
Resplendent Savitar, take away all evi
from us and bring us that which is good.
Rigveda V. 82. 5.
शतं हिमा अशीय भेषजेभिः ।
व्यस्मद् द्वेषो वितरं व्यहो
व्यमीवाश्चातयस्वा विषूचीः ॥
O Rudra, by the most beneficent
medicines given by thee, may we attain
a hundred winters; drive away from us,
completely, hate, sin and the spreading
maladies.
Rigveda II. 33. 2.
तत्सवितुर्वरेण्यं
भर्गो देवस्य धीमहि
धियो यो नः प्रचोदयात् ॥
We meditate upon that adorable efful-
gence of the resplendent vivifier, Savitar;
may He stimulate our intellects.
The Gayatri : Rigveda III. 62.10.
विश्वानि देव सवितः
दुरितानि परा सुव
यद् भद्रं तन्न आ सुव ॥
Resplendent Savitar, take away all evi
from us and bring us that which is good.
Rigveda V. 82. 5.