This page does not need to be proofread.

<page>
<p lang="sa">
42
 
</p>
<p lang="sa">
with them; or she may be picturing to her mind, by way

of a happy memory, the secluded enjoyments of pleasure

always at their service, when she and her Rama were

inseparable and unseparated.
 
</p>
<p lang="sa">
The messenger b
 
</p>
<p lang="sa">
state, like big
 
origia
</p>
<p lang="sa">origia
yon ni
 
</p>
<p lang="sa">
will perhaps see her in her afflicted

Fusils lolens
 
</p>
<p lang="sa">
शुद्धामिन्दोः श्वपचभवने कौमुदी विष्फुरन्ती- adored bima

मानीतां वा विषतरुवने पारिजातस्य शाखाम् ।
 
</p>
<p lang="sa">
or सूक्तिं रम्यां खलपरिसरे सत्कवेः कीर्त्यमानां
 
</p>
<p lang="sa">
bations वर्षाकीर्णामिव कमलिनी, व्याहतार्थामिवोक्तिं,
 
sers
 
</p>
<p lang="en">sers</p>
<p lang="en">
Navi
 
</p>
<p lang="en">
of
 
</p>
<p lang="sa">
कालिष्टामिव बिसलतां, पत्यपेतामिवेभीम्
 
</p>
<p lang="sa">
मेघच्छन्नामिव शशिकलां, विघ्नरुद्धाभिवाशां,

व्याघ्रोपेतामिव शशवधूं, भूतले ज्यामिवास्ताम् ॥
 
</p>
<p lang="sa">
abm 3dt love

Love yo

dasingoboom

msH पूर्व
 
</p>
<p lang="sa">
In that state of captivity, she may probably be in a

reverie, shutting out all external actions of the senses and

concentrating her mind upon her Rama, that she may

dream of him and lightly pass her heavy moments. In the

like situation Kalidasa'&apos;s Yaksha requests his friend to

bide for a time (a) lest he should disturb, by

his inadvertent approach, her dream picture of a hearty

embrace of her lord. dvd Ber
ni tohist

ni tohist
माभूदत्याः प्रणयिनि मयि स्वप्नलब्धे कथञ्चित् । 5 JA
 
</p>
<p lang="sa">
2001 सद्यः कण्ठच्युतभुजलताग्रन्धि गाढोपगूढम् ॥
 
the tree
 
</p>
<p lang="sa">the tree</p>
<p lang="sa">
After discovering Sita at the foot of

the Hamsa is enjoined to await the time to disclose

himself to her. For, in the words of Valmiki,

(निशाचरीणां प्रत्यक्षमन चापि भाषणम् ) ;

(निद्रासमयमुचितं वीक्ष्य नक्तंचरीणाम् ), he has to
 
</p>
<p lang="sa">
; and in o
 
</p>
<p lang="en">
our
 
</p>
<p lang="sa">
author's
 
&apos;s</p>
<p lang="sa">
deliver the

message. The Rakshasis generally sleep in the day, and

the Hamsa is therefore to spend the night in one of the
 
</p>
</page>