हंससंदेशः /39
This page does not need to be proofread.
<page>
<p lang="sa">37
</p>
<p lang="sa">The chivalrous solicitudes of Sambhu to the e tender
susceptibilities of his consort Gauri which obliges him to
give up his dear
ear भुजगवलयं, the suggested beauty of
</p>
<p lang="sa">of Mount
</p>
<p lang="sa">Kailas in the midst of
the
the
wild grandeur of the lofty
Himalayas, and the selection of Gauri, the Mother of the
Universe, as the object of service as against masculine
Sambhu, give a peculiar poetic flavour to the super-fine
za of Kalidasa.
</p>
<p lang="en">stanza
aid
the
</p>
<p lang="en">aid</p>
<p lang="en">the</p>
<p lang="sa">01 A
lo somateni s
lo somateni s</p>
<p lang="sa">iw dolazim
</p>
<p lang="sa">हित्वा तस्मिन् भुजगवलयं शम्भुना दत्तहस्ता, etc.
when compared to which, we are constrained to say,
Venkatanatha's n
's n</p>
<p lang="en">would
</p>
<p lang="sa">aloba M
</p>
<p lang="sa">пан
</p>
<p lang="sa">मध्वासक्तं सरसिजमिव स्विन्नमालम्बमानः etc. Totivat
palls on our ears. 916
</p>
<p lang="sa">Some two experiences are rather prominently referred
to in more than one place, in the Hamsasandesa. One is
the somewhat envious and unchivalrous treatment of a
really good poet by some unscrupulous contemporaries of
doubtful virtues. From his own life it is gathered that
Venkatanatha was not a stranger to such experiences.
The other is the splendour of the then royal processions
that must have had a lasting spectacular effect on the
humbler souls, not given to much material prosperity. In
as many as three places the first is referred to. Rama
holds out to his messenger the prospect of a pardonable
pride at the sight of the now forced silence of
peacocks which were once eloquent in his absence from
the land (1). Again while
crossing the forest between Chola and Pandya, awfully
noisy on account of the presence therein of myriads of
ce the
</p>
<p lang="sa">ce the</p>
</page>
<p lang="sa">37
<p lang="sa">The chivalrous solicitudes of Sambhu to the e tender
susceptibilities of his consort Gauri which obliges him to
give up his dear
ear भुजगवलयं, the suggested beauty of
<p lang="sa">of Mount
<p lang="sa">Kailas in the midst of
the
the
wild grandeur of the lofty
Himalayas, and the selection of Gauri, the Mother of the
Universe, as the object of service as against masculine
Sambhu, give a peculiar poetic flavour to the super-fine
za of Kalidasa.
<p lang="en">stanza
aid
the
<p lang="en">aid</p>
<p lang="en">the</p>
<p lang="sa">01 A
lo somateni s
lo somateni s</p>
<p lang="sa">iw dolazim
<p lang="sa">हित्वा तस्मिन् भुजगवलयं शम्भुना दत्तहस्ता, etc.
when compared to which, we are constrained to say,
Venkatanatha
<p lang="en">would
<p lang="sa">aloba M
<p lang="sa">пан
<p lang="sa">मध्वासक्तं सरसिजमिव स्विन्नमालम्बमानः etc. Totivat
palls on our ears. 916
<p lang="sa">Some two experiences are rather prominently referred
to in more than one place, in the Hamsasandesa. One is
the somewhat envious and unchivalrous treatment of a
really good poet by some unscrupulous contemporaries of
doubtful virtues. From his own life it is gathered that
Venkatanatha was not a stranger to such experiences.
The other is the splendour of the then royal processions
that must have had a lasting spectacular effect on the
humbler souls, not given to much material prosperity. In
as many as three places the first is referred to. Rama
holds out to his messenger the prospect of a pardonable
pride at the sight of the now forced silence of
peacocks which were once eloquent in his absence from
the land (1). Again while
crossing the forest between Chola and Pandya, awfully
noisy on account of the presence therein of myriads of
ce the
<p lang="sa">ce the</p>
</page>