This page has been fully proofread once and needs a second look.

<page>
<ignore lang="sa">
118
 
</ignore>
<ignore lang="en">
TRANSLATION
 
</ignore>
<p lang="sa">
ment which was speedily brought (to me) by the Vanaras,

(her appearance being) like another crescent moon blended

with the tints of twilight.
 
</p>
<p lang="sa">
20. Who happening to look at the left (anklet)

placed on the end of a branch, (a jewel) fit to be fitted,

by my own hand, on to her lotus-foot which has been

lifted on to my lap, (a jewel) which is like this one, the

right anklet which came down to the ground from her

lotus-foot verily to show me the right way, (a jewel)

which has a (melodious) sound like your own, has grown

exceedingly sad.
 
</p>
<p lang="sa">
21. Who resembles the Goddess of the lovely

splendour of Nandana imprisoned in the house of the

night-prowler, her limbs resembling drooping tender

shoots, divested of ornament-flowers and closely en-
twined by creepers which are reflected in her spotless

twined by creepers which are reflected in her spotless
bright body, (now) rendered slightly defective (in lustre)

by the cruel shadow of the hot breath of anguish.
 
</p>
<p lang="sa">
22. Who is practising, by the methods prescribed

in authoritative treatises on the yoga of love, the non-

differentiating Samadhi, with (her) thoughts firmly fixed

on my single self, after the play of feeling in external

matters has been tranquillized and rendered completely

inactive by the universally supreme method of control

(of the senses), (and) with a mind which has become

softened by absorption into the Internal self by the abso-
lute power of the imagination that has attached itself to

lute power of the imagination that has attached itself to
nothing else (by myself).
 
</p>
</page>