This page has been fully proofread once and needs a second look.

<page>
<ignore lang="sa">
104
 
</ignore>
<ignore lang="en">
TRANSLATION HI
 
</ignore>
<p lang="sa">
the sweet-scented turmeric, and wearing the form of a

struggle between moonlight and darkness by their hair-

knots which enclose the flowers of the areca-nut palm,

and having indistinct but sweet voices full of passion,

will feast your eyes by their getting up the swings (i. e.,

when they are diverting themselves on swings).
 
enter the western
 
name of Varsha,
used by (mother)
 
</p>
<p lang="sa">
38. O thou water-bird, as you
enter the western
part of that country, known by the
name of Varsha,
beautiful like (as if it were) the ball
used by (mother)
Earth for play, and watered by rivers, you will see, at a
 

near place, (i. e., before you
proceed far) a white hill,

which, from its limited extent,
resembles a sunken Kailas
 
near place, (i

mountain, or is like the Adisesha just rising up from
under the earth
. e., before you
which, from its limited extent,
mountain, or is like the Adisesha just rising up from
under the earth.
 
</p>
<p lang="sa">
39. There (i. e., on that hill) the Divine Brilliance;

which, by its abundant and pervading lustre, has

destroyed the accumulation of the darkness of ignorance

in mankind, which has taken the form of an Individual

spirit, which has the highest lordly might, which deserves

to be prayed to by wise men, and which is ever attached

by the affection of the Daughter of the Ocean (Lakshmi),

(that Brilliance) will confer on you, the worshipper, an

abundance of blessings in a very short time.
 
</p>
<p lang="sa" merge-next="true">
40. And beyond that, (please) explore thoroughly

the wood (there), with (its trees giving) a dense unbroken

shade, extensive, dark like the lustre of Him (i. e., the

God on the Sveta saila,) and lovely with (its) clusters of

blue flowers. When it (i. e., the wood) which is fit for
 
</p>
</page>