This page has been fully proofread once and needs a second look.

<page>
<ignore lang="sa">
98
 
</ignore>
<ignore lang="en">
TRANSLATION
 
</ignore>
<p lang="sa">
17. Mount Malyavan, full of precious stones, taking
within himself the image, radiant with nectar, of yourself,
soaring up with playful ease, of yourself that outshines

within himself the image, radiant with nectar, of yourself,
soaring up with playful ease, of yourself that outshines
the moon in splendour, (such a Mount) tells (us) of the

radiance of superior loveliness of the God of the First

Cause, as he was creating the moon out of his mind.
 
</p>
<p lang="sa">
18. Friend, Hanuman has carefully described to me

two paths. Of them both, though the western one near

the Sahyadri is, to you, free from danger and pleasant, is

(to be given up, as being) subject to continuous rains.

Among the eastern ones, you will have, somehow (even

by the strength of your will) keep your eyes away, for my

sake, from the assemblage of wonders (found) in every

country (on your way).
 
</p>
<p lang="sa">
19. Having been confirmed in your form (as a Raja

Hamsa) by the unsophisticated women (of the villages or

the hills), who, having heard your note, pleasing to the

ears, and being very near, come out of their dwelling-

places with eager haste, and look up at yon with glances

which are charming though devoid of the knitting of the

eyebrows (and such artificial modes of expression), please

pass (fly) over these (the following) countries that are well

divided by woods, hills and rivers.
 
</p>
<p lang="sa" merge-next="true">
20. Please enjoy the artless silliness which is turbid

with the passion of love, of the women guarding the sali

rice fields, who are seated, or lying down, on the bed of

tender shoots in the shade of the sugarcane (plantation),

whose hearts are overjoyed with conversation on those
 
</p>
</page>