This page has not been fully proofread.

64
 
NOTES ON MAH
 
sorrow had taken visible shape ). ( And) प्रथम लुलितां आञ्जनेय
प्रचारैः at first (i. e., once on a previous occasion) disarranged
(2. e., torn down) by the wanderings of Anjaneya.
 
=
 
=
 
вопо 8. सौम्य = gentle Sir ! वर्तयन् मण्डलानि = circling (in flight)
fa in the sky. ai in her (i. e., in the garden enclosure).
अन्यैः विहगैः सार्धं = along with other birds. आनन्द निघ्नः = who
have become subservient to blissful joy (i. e., who are over-
powered by joy). स्थाने स्थाने निहित नयनः = with your eye placed
in place after place, (i. e., with your sight directed to every
place in search). द्रक्ष्यसि = you will see. एकां शिशुपां a solitary
Simsupa tree. सान्द्रशाखां = densely branched. जनक दुहितुः दुर्जात-
a a relative in sorrow (like a friend in need) for the
Daughter of Janaka. न्यस्त आकल्पां क्वचन विटपे = having (her)
ornaments placed on some branch (of it).) paliwbe
(on It is said in the Sundarakanda that Hanuman destroyed
a greater portion of the pleasure-park, but left this Simsupa
tree intact, as the foot of the tree was Sita's favourite resting
place.
 
=
 
ide
 
9. at her root (i. e, at the foot of the Simsupa
tree). (there is-understood) fa heavenly gem
(in the shape of Sita). ff-which is something indes
the
cribable.bor (i. e., found) when the
sacrificial ground was being cleared (by ploughing). सखे
(and) O friend! =devoid of fear, or, free from flaws.
on account of spiritual might, or, on account of its
superior quality. यत्र व अपि स्थितं अपि = in whichever place it
might exist.
that time (this is rendered by
at the time of the yajna; but it
can be better rendered as "in those days when I was young").
somehow, with great difficulty (i. e., after a supreme
effort). obtained by me, who gave (my)
 
Sanskrit commentators as
 
at
 
=