This page has not been fully proofread.

sa
 
МЛЕДЦИАРЛЕМАН
 
0%
 
od of NOTES
 
odt avodaON
 
HAMSASANDESA
 
ĀSVĀSA II alioq
 
The first four stanzas continue the description of Lanka
from the end of Asvasa I. The words,,, have to
be completed by the addition of having for its predicate
in stanza 60, Part I. But the stanzas are not real
descriptions of the city or the fortress; they are, with the
exception of a few phrases in stanzas 3 and 4, digressions
loosely connected with Lanka.
 
2001
 
1. सुर युवतयः
the heavenly maidens.
have been brought to which place.
 
======
 
यत्र आनीताः
= who
:graceful in
sounds (when-.
 
1107
 
gait. :(accompanied) with tinkling
ever they moved). स्मरशरदृशः with eyes resembling the
arrows of Cupid. (Since is the first of these arrows,
the epithet means अरविन्द दृश: = the lotus eyed). आपाण्डुर अंग्यः
with forms slightly pale (on account of their forced exile in a
hated land). मधुर वचसः
whose words are sweet.
who are lovely. := will gratify you (by their attentions).
(Ind.) before (your) very eyes ("personally" would
be a fitter meaning ). त्वां = you. लीलाखेलं = who have an easy
sportive charm. चारुनादं = who have & melodious note. गौरं
the white one.
who have eyes like half-moon shaped
arrowheads. मुग्ध आलापं : whose speech is simple and pretty.
who are fit to live in Manasa lake.
 
=
 
=
 
=