This page has not been fully proofread.

54
 
MANOTES ON AH
 
=
 
dual soul, the collective soul, the body, or, self. fa&toff-
:-by my ancestors.
 
=
 
after having dug up the earth.
अगणितबलैः=of immeasurable strength. सुरपति हृतं सुरंगं द्रष्टुकामैः
who wished to see (ie. to find out) the steed that had been
misappropriated by the ruler of the Devas (Indra).
शेत् = if (he) directs. गिरीन् गुप्तपक्षान् = the mountains with their
wings hidden. _ तव सत्कारार्थं = in order to honour you. अश्रान्तः
 
=
 
the
 
अपि =even though you are not tired.
suitable loving regard of a relative. :=do not reject
or decline.
 
The allusions in this stanza are:-
 
ovo (1)
 
(1) King Sagara, one of the ancestors of Sri Rama was
about to perform a great horse-sacrifice, when Indra, the chief
of the Gods, stole his sacrificial horse, thus preventing the
performance of the yajna. The king asked his 60,000 sons,
all mighty warriors, to find the horse and bring it back.
They dug the earth, to find where the animal was hidden, and
went on killing every under-ground being they met. They at
last found the horse in the bowels of the earth, grazing near
the Sage Kapila. They wished to punish him as the thief, and
were reduced to cinder by the fire of his wrath. It was
declared by Garuda that their souls would ascend to heaven
only if the Holy Ganga washed their remains, King Sagara
and some of his descendants despaired of doing this, but at last
King Bhagiratha of that line performed terrible penance and
brought down Ganga from heaven. She filled the whole of the
vast pit dug by Sagara's sons, thus increasing the area of the
Ocean; which thus became a relative of the solar race.
(2) Long, long ago, mountains had wings and inflicted great
damage upon the inhabited world. Indra, the lord of heaven