This page has not been fully proofread.

50
 
50
 
MA NOTES ON AH
 
will cause to you (i. e, in your body) the result of. -
यत्वं =a cast-away diseased condition (i. e., freedom from
disease). This phrase has another meaning implied in it,
resulting from the compound word being split up in a different
way; (the splendour of) being full of pearls (ie.,
of pearly lustre); as if to say, "If you drink the waters of
this river, your body will shine with a pearly gloss." f
 
=
 
==
 
farar permanently clear, never becoming turbid; this epithet
qualifies पानीयं प्रत्यासत्त्या = on account of the proximity of महर्षेः
ata farat: the Maharshi who drank the ocean (dry).
 
=
 
Pearl-oyster beds are now confined to the sea into which
these rivers of southern-most India fall. The poet either used
his poetic license to extend the pearl-bearing area to the river
beds also, or, during his time, the beds of these rivers too
bred pearl-oysters in convenient places.
 
Sage Agastya, the first Aryan Maharshi who crossed the
Vindhyas and settled in the land of cannibal tribes south of
the range. He is said to have systematized the Tamil
language and written many great works in it. He is revered
by the Tamils, and a sacred pond in Tinnevelly District,
named Agastya Tirtha, is shown as the one he used to bathe
in. Therefore he is said to be in the proximity of the
Tamraparni.
 
Puranic legends say that a set of Asuras named Kalakeyas
did great harm to ascetics, and would hide under the sea,
whenever the Gods came to kill them. The sage Agastya was
requested to help, and he drank the whole of the waters of the
ocean in one gulp. The Kalakeyas had now no hiding-place
and were killed by the Gods. This is referred to in the epithet
पीतसिन्धु:. The waters of the Tamraparni_are ever pure