This page has not been fully proofread.

HAMSASANDESAM
 
39%
 
the Kaveri spreading all over the country, and thus making
every inch of it fertile. The waters of the branches are not
allowed to flow quickly away into the sea, as the crocodiles
and the bigger fish infesting it stop the flow by their stem-
ming the current.
 
==
 
37. The girls and young women of that land enjoying
themselves on swings will please your eye-says this stanza.
-Vocative. àg-in that country; note the plural, a common
form among names of countries in Sanskrit, as they take their
names from the tribes inhabiting them ; cf. कोसलाः, विदेहाः,
पाण्ड्याः, केरलाः, etc. सरसिजदृशः = the lotus-eyed (maidens or young
women). born of (i. e., made of) the
fragrant turmeric. (turmeric is called fat i. e, having all
the names meaning "night; " here रजनी is chosen). अङ्गरागैः =
by sweet-smelling cosmetics.
the tint of the evening
आबिभ्राणा: ( this word is common to this and to the next line)
possessing. पाळिका आपीड गभैः = having their interiors filled
with the flowers of the areca-nut palm. :=by (their) knots
of hair. af := wearing (the form of) a
quarrel between moonlight and darkness; the white flowers in
the black hair represent the struggle between moonlight and
darkness.
:- having indistinct yet sweet voices full
farby (their) having got upon (their)
 
=
 
=
 
-
 
of passion.
swings. to you. =feast of the eyes.
 
=
 
impart, bestow upon.
 
(It is during the
 
======
 
or evening twilight period that
 
moonlight and darkness vie with each other.
 
40
 
38.
 
= 0 thou, water-bird.
 
=
 
: as you enter.
 
एषां पश्चिमं भागं = the western part of this country. पृथ्वी लीला तिलकं
pleasing (or, beautiful) like a playing-ball of