This page has not been fully proofread.

HAMSASANDESAM
 
37
 
in the sacrificial fire and taste the essence of the oblations,
thus rendering the mediation of the Fire-God necessary.
The idea is that, though the Vedic mantras address different I
Deities, the real acceptor of the essence of all sacrifice is the
One God; and He is Varada Raja. (There is no need to make
सारं to mean वपा as some commentators have done ). सः देवः =)
that God.
of the multitude of Vedas, of all the
 
Vedas combined.
 
=
 
=
 
: the pure Eye; i.e., He is the One
who has absolutely clear Vision, through all the Deity-forms
mentioned in all the Vedas.
 
=
 
the good fortune
ie., only those
वेदचक्षु
 
Him).
 
विनतं त्वां =
 
:-
 
10
 
=
 
of the eyes (of those who wish to see him,
whose eyes are blessed can have a vision of
स्सनातनः, say the Vedas. अङ्गीकुर्यात् = may accept.
you, who have bowed down before him.
resembling a shower of nectar (the giver of immortality).
आविमदैः = full of pleasure that has welled up अभिमत
z=giving_in large quantities gifts that are desired.
re: sidelong glances showing favour.
 
=
 
that are
 
He may favourably accept your worship too, and He is
one who gives very liberally, more than is asked for, or
desired. Hence, you will do well to visit the shrine and
render your worship-is the advice given to the swan.
 
O
 
9
 
frab
 
35. It
will have the greater good for-
may be that you
tune of rendering service to the God, says this stanza.
आसक्तं = pervaded by honey, having honey all over it. सरसिज
इव = like a lotus. स्विन्नं = moist. देव्याः हस्तं = the hand of his
consort, the Goddess Lakshmi. This moisture is a natural
characteristic, as She is the Mother of All, and her motherly
love keeps her gift-dispensing palm ever moist. आलम्बमानः-
holding. तत् इतरकरन्यस्तलीला अरविन्दः = with a pleasure-lotus
(a lotus held for mere pleasure) held in his other hand (his