2025-12-07 04:23:29 by akprasad
This page has been fully proofread twice.
<page>
<verse lang="sa" text="mula" n="34">नात्यर्थमर्थार्थनया धीमानुद्वेजयेज्जनम् ।
अब्धिर्दत्ताश्वरत्नश्रीर्मथ्यमानोऽसृजद् विषम् ॥ ३४ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="34">बुद्धिमान् पुरुष को बार-बार धन की याचना करके किसी को
उद्विग्न न करना चाहिए । अश्व, रत्न और लक्ष्मी देने पर भी जब
समुद्र मथा गया तो वह विष उगलने लगा ॥ ३४ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="35">वक्रैः क्रूरतरैर्लुब्धैर्न कुर्यात् प्रीतिसंगतिम् ।
वसिष्ठस्याहरद् धेनुं विश्वामित्रो निमन्त्रितः ॥ ३५ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="35">कुटिल, निष्ठुर और लोभी मनुष्यों के साथ प्रेम-संबन्ध न रखना
चाहिए। निमन्त्रण पाकर वशिष्ठ के यहाँ पहुँचे हुए विश्वामित्र ने
उनकी धेनु का ही अपहरण कर लिया ॥ ३५ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="36">तीव्रे तपसि लीनानामिन्द्रियाणां न विश्वसेत् ।
विश्वामित्रोऽपि सोत्कण्ठः कण्ठे जग्राह मेनकाम् ॥ ३६ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="36">कठोर तपस्या में लीन व्यक्तियों की भी इन्द्रियों पर विश्वास न
करना चाहिए। (महातपस्वी होते हुए भी) विश्वामित्र ने उत्सुक
हो कर मेनका अप्सरा को गले लगा लिया था ॥ ३६ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="37">कुर्याद्वियोगदुःखेषु धैर्यमुत्सृज्य दीनताम् ।
अश्वत्थामवधं श्रुत्वा द्रोणो गतधृतिर्हतः ॥ ३७ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="37">किसी प्रकार के वियोग से उत्पन्न दुःख में दीनता छोड़कर धैर्य
धारण करना चाहिए। अश्वत्थामा का वध सुनते ही धैर्य छोड़ देने
के कारण ही द्रोणाचार्य को मरना पड़ा ॥ ३७ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="38">न क्रोधयातुधानस्य धीमान् गच्छेदधीनताम् ।
पपौ राक्षसवद् भीमः क्षतजं रिपुवक्षसः ॥ ३८ ॥</verse>
</page>
<verse lang="sa" text="mula" n="34">नात्यर्थमर्थार्थनया धीमानुद्वेजयेज्जनम् ।
अब्धिर्दत्ताश्वरत्नश्रीर्मथ्यमानोऽसृजद् विषम् ॥ ३४ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="34">बुद्धिमान् पुरुष को बार-बार धन की याचना करके किसी को
उद्विग्न न करना चाहिए । अश्व, रत्न और लक्ष्मी देने पर भी जब
समुद्र मथा गया तो वह विष उगलने लगा ॥ ३४ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="35">वक्रैः क्रूरतरैर्लुब्धैर्न कुर्यात् प्रीतिसंगतिम् ।
वसिष्ठस्याहरद् धेनुं विश्वामित्रो निमन्त्रितः ॥ ३५ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="35">कुटिल, निष्ठुर और लोभी मनुष्यों के साथ प्रेम-संबन्ध न रखना
चाहिए। निमन्त्रण पाकर वशिष्ठ के यहाँ पहुँचे हुए विश्वामित्र ने
उनकी धेनु का ही अपहरण कर लिया ॥ ३५ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="36">तीव्रे तपसि लीनानामिन्द्रियाणां न विश्वसेत् ।
विश्वामित्रोऽपि सोत्कण्ठः कण्ठे जग्राह मेनकाम् ॥ ३६ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="36">कठोर तपस्या में लीन व्यक्तियों की भी इन्द्रियों पर विश्वास न
करना चाहिए। (महातपस्वी होते हुए भी) विश्वामित्र ने उत्सुक
हो कर मेनका अप्सरा को गले लगा लिया था ॥ ३६ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="37">कुर्याद्वियोगदुःखेषु धैर्यमुत्सृज्य दीनताम् ।
अश्वत्थामवधं श्रुत्वा द्रोणो गतधृतिर्हतः ॥ ३७ ॥</verse>
<p lang="hi" text="anuvada" n="37">किसी प्रकार के वियोग से उत्पन्न दुःख में दीनता छोड़कर धैर्य
धारण करना चाहिए। अश्वत्थामा का वध सुनते ही धैर्य छोड़ देने
के कारण ही द्रोणाचार्य को मरना पड़ा ॥ ३७ ॥</p>
<verse lang="sa" text="mula" n="38">न क्रोधयातुधानस्य धीमान् गच्छेदधीनताम् ।
पपौ राक्षसवद् भीमः क्षतजं रिपुवक्षसः ॥ ३८ ॥</verse>
</page>