2026-03-26 04:58:15 by ambuda-bot
This page has not been fully proofread.
150
ASHTAVAKRA SAMHITA
आत्मा Self ब्रह्म Brahman भावाभावौ existence and non-
existence imagined and इति this निश्चित्य
knowing for certain: one who is free from
desire किं what विजानाति knows किं ब्र ूते says किं what
करोति does च and.
8. Knowing for certain that one's self
is Brahman and that existence' and non-
existence are figments, what should one
who is free from desire, know, say or do?
[Existence etc.-Relative existence and non-
existence are not true of the Atman. It transcends
them both, and is the locus of all such conceptions
which give reality and unreality to so-called
existences.
2 What etc.-To one who has attained Self-
knowledge nothing else remains to be known. He
becomes fulfilled, free from desire. Worldly things
appear to him contemptible, having neither reality
nor unreality. Bereft of egoism as he becomes,
he knows not, says not, and acts not, though he may
be apparently doing all these.]
अयं सोऽहमयं नाहमिति क्षीणा विकल्पनाः ।
qamızâfa falazı qoofingaea alfuA: ॥ E॥
सर्वम् All आत्मा Self इति this निश्चित्य knowing for
certain तूष्णीम्भूतस्य become silent योगिनः of the Yogi भयं
सः this indeed अहम् I अयम् this अहं I न not इति such
fa: thoughts : annihilated ( become ).
ASHTAVAKRA SAMHITA
आत्मा Self ब्रह्म Brahman भावाभावौ existence and non-
existence imagined and इति this निश्चित्य
knowing for certain: one who is free from
desire किं what विजानाति knows किं ब्र ूते says किं what
करोति does च and.
8. Knowing for certain that one's self
is Brahman and that existence' and non-
existence are figments, what should one
who is free from desire, know, say or do?
[Existence etc.-Relative existence and non-
existence are not true of the Atman. It transcends
them both, and is the locus of all such conceptions
which give reality and unreality to so-called
existences.
2 What etc.-To one who has attained Self-
knowledge nothing else remains to be known. He
becomes fulfilled, free from desire. Worldly things
appear to him contemptible, having neither reality
nor unreality. Bereft of egoism as he becomes,
he knows not, says not, and acts not, though he may
be apparently doing all these.]
अयं सोऽहमयं नाहमिति क्षीणा विकल्पनाः ।
qamızâfa falazı qoofingaea alfuA: ॥ E॥
सर्वम् All आत्मा Self इति this निश्चित्य knowing for
certain तूष्णीम्भूतस्य become silent योगिनः of the Yogi भयं
सः this indeed अहम् I अयम् this अहं I न not इति such
fa: thoughts : annihilated ( become ).