This page has not been fully proofread.

Introduction
 
१५
 
who wrote in the first decade of that century; his commen-
tary is just a juvenile Composition which consists of brief
paraphrase or gloss'. As Dr. De describes it, 'It is what
is known as a Kathambhūti Tika'. It does not give any
quotations, or discuss the Alamkaras or the Rasa or the
Nayaka and Nayikā.
 
The number of verses that he gives is 114. It is true that
one of the mss collated by Dr. De (BORI 457) gives the
number 116; but we have to deduct two from that unber
since the verse is given as No 8 and again re-
peated in its proper place as No. 98, and in the case of its
first occurrence there is no commentary; and the verse
ग्रामेऽस्मिन् पथिकाय is given without any commentary and
seems to have been originally written in the margin and
subsequently incorporated into the text by the copyist. The
other three mss from BORI agree in not repeating the
verse शून्यं वासगृहं and not giving the verse ग्रामेऽस्मिन् and
contain 114 verses only. If we compare this text with that
of Arjuna, we shall not fail to notice that the sequence in
which the verses occur in both the texts is virtually the
same, with only this difference that the numbering of a
particular verse varies by such number as that of the addi-
tional verses which are inserted before it in the text of
Rudrama; these additional verses are excluded by Arjuna as
being interpolations. Thus it will be observed that the
 
verse
 
अज्ञानेन पराङ्मुखीं etc. which is 17 in Arjuna be-
comes 18 in Rudrama's text owing to the insertion of
etc.. between 16 and 17 of Arjuna's text. Then
the sequence is almost undisturbed up to 56 (f
 
etc) which is 57 in Rudrama, except for verses
 
एकस्मिन्शयने विपक्ष • (2 एकस्मिञ्शवने पराङमुखतया ( 23 )
and पश्यामो मयि किं ( 24 ) - which are given in the order